|
威爾第與普契尼Verdi and Puccini 意大利是歌劇的發源地,而意大利人似乎也特別有唱歌的天賦。十七世紀以後,歌劇成了意大利、甚至全歐洲文化生活中最受歡迎的一種活動,如今天的電影一般普遍(歐洲各國幾乎都有其本土的歌劇。德文、法文的歌劇也很重要)。廿世紀中葉以後,歌劇的普及性全面下降了。但在意大利,還有很大的市場。我們「外國人」聽歌劇,仍然是以意大利歌劇為主。
今日最受歡迎的意大利歌劇作者,則無疑是威爾第(Giuseppe Verdi, 1813 – 1901 )與普契尼(Giacomo Puccini, 1858 - 1924),這兩人幾乎成了歌劇的代表人。他們的作品有意大利音樂的特色:旋律悠揚,色澤華麗。兩人相比,威爾第比較豪放,而普契尼較溫婉。試聽兩首最有名的男高音獨唱: Verdi: La donna e mobile from Rigoletto [2:08] 威爾第「弄臣」中「善變的女人」。 Puccini: E lucevan le stelle from Tosca [3:51] 普契尼「托斯卡」中「星光燦爛」。
由於時代的不同,兩人選取的故事題材也有差異。威爾第的主角,多半是王室、貴族、大將(也有少數例外,如「茶花女」中的巴黎名妓)。而普契尼的主角,因為受了「寫實主義」(Verisimo)的影響,平民較多(晚年的寓言故事「杜蘭陀公主」是例外)。而且,這也影響了其音樂。威爾第的旋律起伏大,繼承了意大利傳統美聲式(bel canto)的歌唱。而普契尼的旋律起伏較慢,有意模擬平常說話的腔調;祗有在情緒高揚時,才有高音表現。試聽兩段「愛之二重唱」: Verdi: Gio nella notte densa from Otello [11:00] 威爾第「奧特羅」二重唱「夜幕低垂」 Puccini: Vogliantemi bene from Madama Butterfly [8:00] 普契尼「蝴蝶夫人」二重唱「愛我一點」
近來有歌劇的動畫濃縮版,其優點是在半小時內可以說完一個故事,而歌劇中的精華片段也大致包括。(此外,男女高音又老又胖的樣子也可以省了。)我們看一部: Puccini: Turandot (abridged cartoon version, sung in English ) 普契尼寓言故事「杜蘭陀公主」(動畫濃縮版,以英文演唱)[28:35]
|